W pierwszej części opracowania na temat programów, które powinien umieć obsługiwać – i być w tym biegłym – tłumacz, aby móc nosić miano „nowoczesnego” filologa. Pomijam kwestie związane z CAT – bo stanową osobny problem dla tłumaczących, czy ich używać czy nie, a jeśli tak, to jakich. Omówiliśmy ogólnie edytor tekstu. Czytaj więcej
Archiwa Kategorii: tłumaczenia
Kontekst tłumaczenia technicznego
Nie zajmowaliśmy się tutaj dotychczas tłumaczeniami technicznymi. W tłumaczeniach technicznych, jak w niewielu, znajomość kontekstu jest niezwykle ważna. Czytaj więcej
Czy na pewno tłumaczenia angielskiego na polski są łatwiejsze?
Objaśniając tytuł: łatwiejsze od tłumaczenia z polskiego na angielski, co zawsze było trudne. Może przekornie postawione to pytanie, bo na język ojczysty niby oczywiście łatwiej. Bo ojczyznę- polszczyznę znamy. Czy na pewno? Czytaj więcej
Tłumacz na konferencję naukową
Organizujesz konferencję międzynarodową naukowo techniczną, na którą zapraszasz zagranicznych gości , z Anglii, z Indii czy ze Stanów Zjednoczonych. Twoja konferencja odbywa się w Poznaniu, masz wszystko zapięte na odstani guzik, postery przygotowane ,referaty mają kolejność wygłoszenia. A jednak coś nie daje ci spokoju? Czego brak? Czy pamiętałeś o tłumaczach konferencyjnych? Czytaj więcej
Czy język polski zawiera znaki specjalne?
Wiatajcie, właśnie próbowałem dokonać rejestracji konta na portalu tłumaczeniowym i jaka mnie spotkała niespodzianka? Czytaj więcej
Język węgierski a turecki?
Witam!
Duża ilość tłumaczeń spowodowała brak czasu na pisanie. Po tak długiej przerwie postaram się napisać coś ciekawego na temat jednego z języków europejskich, najbardziej chyba w Europie tajemniczego. Języka węgierskiego. Czytaj więcej
Międzynarodowy Dzień Tłumacza!
Miło nadmienić , że dzisiaj nie Dzień chłopaka, tylko Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Tłumacze wszystkich krajów łączcie się! I świętujcie! Czytaj więcej
False friends
Witajcie, dzisiaj o fałszywych przyjaciołach tłumacza przysięgłego, za takich uważam false friends w języku angielskim. Pozornie ułatwiają zrozumienie, w rzeczywistości utrudniając nam życie. Czytaj więcej
Czy sąd doprowadzi Tłumacza przysięgłego do ruiny?
Tytuł może szokuje – jak sąd może? Wyrok na tłumacza przysięgłego? czytaj dalej… Czytaj więcej
CZy tłumaczenie i przekład językowy to jedno i to samo
Witam ponownie,
w sieci znalazłem rozważania na temat, czy tłumaczenia i przekład to jest to samo. Czytaj więcej